사랑의 찬가 – 에디뜨 피아프
포럼 › 사랑의 찬가 – 에디뜨 피아프
-
Edith Piaf – Hymne A L’amour (사랑의 찬가) (1950)
자려고 누워선 유튜브를 보려하는데,
리니지 신작 게임 광고가 나왔다.
배경음악이 에디뜨 피아프의 사랑의 찬가던데…
갑자기 이 오래전 음악이 듣고 싶었다…
The blue sky on us can collapse
Le ciel bleu sur nous peut s’effondrerAnd the earth can crumble
Et la terre peut bien s’écroulerIt does not matter if you love me
Peu importe si tu m’aimesI do not care
Je me fous du monde entier
As long as love floods my mornings
Tant que l’amour inondera mes matinsAs long as my body shudders under your hands
Tant que mon corps frémira sous tes mainsI do not care about the big problems
Peu m’importent les grands problèmesMy love, since you love me
Mon amour, puisque tu m’aimes
I would go to the end of the world
J’irais jusqu’au bout du mondeI would be dyed blonde
Je me ferais teindre en blondeIf you asked me
Si tu me le demandais
I’ll go get the moon
J’irais décrocher la luneI would go steal the fortune
J’irais voler la fortuneIf you asked me
Si tu me le demandais
I would go far from my homeland
J’irais loin de ma patrieI will deny my friends
Je renierais mes amisIf you asked me
Si tu me le demandais
We can laugh at myself
On peut bien rire de moiI would do anything
Je ferais n’importe quoiIf you asked me
Si tu me le demandais
If one day life tears you away from me
Si un jour la vie t’arrache à moiIf you die, you are far from me
Si tu meurs, que tu sois loin de moiI do not care if you love me
Peu m’importe si tu m’aimesBecause I will die too
Car moi, je mourrai aussi
We will have for us eternity
Nous aurons pour nous l’éternitéIn the blue of all the immensity
Dans le bleu de toute l’immensitéIn the sky, more problems
Dans le ciel, plus de problèmesGod unites those who love
Dieu réunit ceux qui s’aiment
You must be logged in to reply to this topic.